楼主: 最爱帕杰罗

1969-越战军机澳新军团

  [复制链接]
发表于 2024-01-04 10:15:09 来自手机 | 显示全部楼层
为援外作战,澳洲与新西兰合组的军团。+ G) A; g5 s% H
对于官方翻译的规则,有些好奇,按“新”西兰来说,纽约应该翻译成“新”约。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-04 20:11:18 来自手机 | 显示全部楼层
真不错,欣赏
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-04 23:28:54 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 和平与爱 于 2024-1-4 23:29 编辑
+ i7 @( p. Z' I1 O# w
genebird 发表于 2024-01-04 10:15& c5 R# r, y) c" y  z
为援外作战,澳洲与新西兰合组的军团。
2 {( d- u* z! {5 J7 ]1 U0 [& B# M$ j对于官方翻译的规则,有些好奇,按“新”西兰来说,纽约应该翻译成“新”约。
9 B1 X1 S# T5 _

4 d0 L4 Q1 B3 t; H新西兰也叫“纽西兰”,粤语叫“澳纽军团”也正确嘛
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-04 23:34:47 来自手机 | 显示全部楼层
和平与爱 发表于 2024-01-04 23:28' f/ Z/ D7 U' Q" N# n
本帖最后由 和平与爱 于 2024-1-4 23:29 编辑 ) b2 [! @$ t' K6 m8 Z/ r# ~& ]9 G) D" _

, h0 h4 B  G) `9 Y7 e( u) u/ Z
( O& ]+ I; `# L, c% R( d
7 |: `2 v& ~! X3 R5 w新西兰也叫“纽西兰”,粤语叫“澳纽军团”也正确嘛

* Q8 C7 g7 Y% H/ k& Z4 r正确
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-05 00:09:08 来自手机 | 显示全部楼层
genebird 发表于 2024-01-04 10:15; L' W2 s/ u" I3 r% \, r
为援外作战,澳洲与新西兰合组的军团。( j" h0 m. V6 X: P
对于官方翻译的规则,有些好奇,按“新”西兰来说,纽约应该翻译成“新”约。
- ?( s$ {, q- v1 o5 t! Q" K
有正解
6 v7 ^) r- ?: ^; e
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-05 01:29:48 来自手机 | 显示全部楼层
和平与爱 发表于 2024-01-05 00:09
1 b" h5 |$ ?5 Z5 Y7 z有正解

& j9 o  O7 e0 M0 K( n% U5 S这个说法自相矛盾呀!
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-05 09:17:29 来自手机 | 显示全部楼层
学习 涨姿势了
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-10 11:48:03 来自手机 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2024-01-10 14:30:12 来自手机 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2024-02-20 10:16:53 来自手机 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入ZFS

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表