|
发表于 2005-05-22 21:44:30
|
显示全部楼层
呵呵~
Originally posted by zippostar007 at 2005-5-20 14:21
记得前一阵有一次我跟一位朋友谈zippo,问他说D就是英文disembark(登岸)的缩写,D-day就是登陆之日呗."
呵呵,之后我告诉他,D并不是什么disembark或者debarkation的首字母,D-day实际上是军事用语,前面的D实际上没有任何意思,这个D来源于单词day,D-day就是军事上指军事行动开始的那天,同样也有H-hour的用法。D-day这个词曾经用在很多军事行动中,现在一般专指盟军1944年6月6日的诺曼底登陆,2004年是诺曼底登陆60周年,所以叫D-day60。
你朋友说的是正确的~ D-DAY就是debarkation day(登陆日)缩写.
C94就是诺曼底登陆日50周年纪念.
国外有些军事历史家是有D-DAY不是debarkation day的说法~
但从官方说法是: D-DAY就是debarkation day(登陆日)缩写.
因为诺曼底登陆在二战盟军司令部的作战计划叫"operation Overlord "(霸王行动),
而1944年6月6日是霸王行动的第一天,所以1944年6月6日就被称为D日(登陆日).
类似的叫法很多, 比如:
V.E-DAY就是Victory in Europe DAY,既:1945年5月8日二战欧洲胜利日.(德国投降日)
V.J-DAY就是Victory in Japan DAY,既:1945年8月16日太平洋战争胜利日.(日本投降日).
[ Last edited by 笔架山浪子 on 2005-5-22 at 21:51 ] |
|