楼主: 20080808

Zippo底刻用语

  [复制链接]
发表于 2009-02-07 09:34:15 | 显示全部楼层
收藏 学习~顶起~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 09:58:00 | 显示全部楼层
' B8 X7 b0 |+ `0 E
楼主的出发点是很好的,大家都是在慢慢总结中不断提高
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 09:59:37 | 显示全部楼层
再一次的学习!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 10:19:51 | 显示全部楼层
学习 学习
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 13:06:00 | 显示全部楼层
你们对于小Z的态度,让人肃然起敬!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 14:33:19 | 显示全部楼层
还是存在一些问题
* Q) T4 {. ?( ?& q" I1 u0 Rcopper和solid copper是指同一种材质 即紫铜2 ^0 W- x% Z' {
凡是有这两种底刻的 都代表整机外壳是紫铜制造的2 T' w; v3 r5 Z: H0 c
而一些镀紫铜的机子 底刻是没有任何标注的
5 ^! `) _" ]. L: r& d' `, k" O& w: z- c; A4 U
对于fall这个单词的理解有点画蛇添足了$ G' J+ r! Q4 o  \! }
fall本身就有瀑布的意思 和秋天没有关系* t6 P" p4 j' z7 Z
: T5 U  Q2 a( p; }0 F- Z$ T+ |; v
18K金机的registered 个人理解为登记号的意思 & l1 t8 Y8 ]. ^: G( N: k! T
而图中的A-21即是登记号
+ F6 {' R! e2 A' A
( F$ V; w( I9 B! H) T6 P钛机中的TVD 应该是thermal vapor deposition的缩写 热气相沉积镀膜法
) u& _7 F, X- z% s. I2 S也就是指 带TVD字样的钛机其实是镀钛的 而非整机纯钛% @4 c* U6 ?6 X1 G* T2 S, {

: _2 }  V4 B9 F5 A- x+ o还有就是Co. 的确是corporation缩写 而不是company的缩写
. I% J) @9 u$ D# @; ?+ u) K% |4 U8 Z7 l8 e' b$ g) ~. u2 W
另外 对于两位的舌战 实在觉得可惜
7 @1 O  N4 C7 ]# `! p' v  o论坛是交流之地 很欣赏狮子大哥说的“在这里,大家都是新手,你知道的就告诉大家,不知道的就问大家^_^”
5 y5 Y1 @0 S7 Y7 e' U如果指正者能客气平和些 如果出错者能虚心些
. g) A. B4 @* {那两位收获的是知识和友谊 而非闹心
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 16:17:11 | 显示全部楼层
和平交流才是王道``网络而已`大家和气一点
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 17:00:07 | 显示全部楼层
学习了`~~不错的学习贴
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 21:38:02 | 显示全部楼层
原帖由 AKnight 于 2009-2-7 02:33 PM 发表
% a8 f6 E; ^7 K还是存在一些问题
: Q; U9 `/ D0 f# @! Xcopper和solid copper是指同一种材质 即紫铜
1 M1 ~% B2 \' N0 f凡是有这两种底刻的 都代表整机外壳是紫铜制造的
* X% B& F/ `) ]; ~而一些镀紫铜的机子 底刻是没有任何标注的
) A/ o1 l* d( p, s9 w# L4 j
; R2 A) z5 t4 N( ]. ^2 `" I0 }: E对于fall这个单词的理解有点画蛇添足了
) k* C( e+ d% H. o4 v9 Ofall本身就有 ...
! k' p* P9 x" \( e+ x: Z

6 S8 ^1 N( o  Q: {i fule you本就是一句笑话,好象是周星驰电影出来的吧?没想到他的自尊心这么强大,呵呵. J, x" V! m. b& h5 F! @
下次不熟的人不开玩笑了,没意思:)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-08 02:02:58 | 显示全部楼层
原帖由 AKnight 于 2009-2-7 14:33 发表 6 k# D& r. E0 g. }
钛机中的TVD 应该是thermal vapor deposition的缩写 热气相沉积镀膜法
  D& `9 y1 a* M- H+ y  G也就是指 带TVD字样的钛机其实是镀钛的 而非整机纯钛1 Y4 W* A! b; I1 X, S
1 O6 y/ L( e. B( d
还有就是Co. 的确是corporation缩写 而不是company的缩写

1 ]6 H  K1 k3 D% Q" h) uAK版指出的这两点我还有些疑问:
- ~% v' U4 }2 b! y5 ?: ~% DTVD的全称我也查了不少资料 VD代表Vapor Deposition是毫无疑问的 这个T代表Thermal吗?我查了很多官方和民间的资料都没有定论  常用的气相沉积法一般分为化学和物理两大类 如果AK版有权威的出处 恳请与在下分享一下1 z/ M" i% `" r. m
4 P4 T4 D! W# m& G& S
第二个问题我跟另一个朋友也讨论过 Co.的标准全称为Company没有问题 Corporation的缩写是Corp.比较合适 这个可以从各大资源库得到认证 偶尔见到有用Co.代表Corporation的 一般也没有异议 简单点说就是可以混用吧 没有太严格的区分 但是 放到ZIPPO公司身上 Co.就只能翻译成Company了 因为ZIPPO制造公司的全名就是Zippo Manufacturing Company 这是公开的信息 可以上官网查询或者找个ZIPPO纸盒反过来看看
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入ZFS

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表