楼主: 20080808

Zippo底刻用语

  [复制链接]
发表于 2009-02-07 09:34:15 | 显示全部楼层
收藏 学习~顶起~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 09:58:00 | 显示全部楼层
) p+ V/ A9 N! h! R
楼主的出发点是很好的,大家都是在慢慢总结中不断提高
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 09:59:37 | 显示全部楼层
再一次的学习!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 10:19:51 | 显示全部楼层
学习 学习
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 13:06:00 | 显示全部楼层
你们对于小Z的态度,让人肃然起敬!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 14:33:19 | 显示全部楼层
还是存在一些问题
) r# ?/ `8 a* Tcopper和solid copper是指同一种材质 即紫铜
8 c: r; n1 t& I$ h2 @凡是有这两种底刻的 都代表整机外壳是紫铜制造的5 U0 H, R# {9 c- ^& f9 {7 D4 i
而一些镀紫铜的机子 底刻是没有任何标注的
/ B1 M1 `2 G; g- \, W/ `; n6 W5 ~
对于fall这个单词的理解有点画蛇添足了
3 D# a2 `) p+ V5 s; ?fall本身就有瀑布的意思 和秋天没有关系
$ n9 C- N' P! d) _- A3 G& U7 C# i/ m& ^
18K金机的registered 个人理解为登记号的意思 ! C. l3 P* ]# }$ o
而图中的A-21即是登记号
. M' d/ l9 K9 Y5 `! U
9 b% s" m; N" a3 B  u: b" x- B钛机中的TVD 应该是thermal vapor deposition的缩写 热气相沉积镀膜法) e+ @3 K! Y+ w0 z" O, E
也就是指 带TVD字样的钛机其实是镀钛的 而非整机纯钛
& }: c! P0 s4 w9 ]: ?& _( I4 d0 j# r" d
还有就是Co. 的确是corporation缩写 而不是company的缩写
! s0 ?7 G" Q1 z( _+ u
4 |7 x+ |- T$ m! ~- |5 J另外 对于两位的舌战 实在觉得可惜: Q' n# p/ r, i% I
论坛是交流之地 很欣赏狮子大哥说的“在这里,大家都是新手,你知道的就告诉大家,不知道的就问大家^_^”
' K' S( S+ i& j! g9 J* M1 n如果指正者能客气平和些 如果出错者能虚心些
) L" E5 o$ R/ W% r# O9 w7 q那两位收获的是知识和友谊 而非闹心
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 16:17:11 | 显示全部楼层
和平交流才是王道``网络而已`大家和气一点
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 17:00:07 | 显示全部楼层
学习了`~~不错的学习贴
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-07 21:38:02 | 显示全部楼层
原帖由 AKnight 于 2009-2-7 02:33 PM 发表
+ Z: ]' K# \0 X- @还是存在一些问题
7 P2 B  W% d' y- A' ncopper和solid copper是指同一种材质 即紫铜
3 c4 p8 M, Z/ b3 w4 ]凡是有这两种底刻的 都代表整机外壳是紫铜制造的  ^: v$ t6 {6 f/ \% _2 v
而一些镀紫铜的机子 底刻是没有任何标注的
3 I" V% S4 q! f% p  W
  I. v4 y8 \% W! Q; f对于fall这个单词的理解有点画蛇添足了7 Y. P& c$ ?7 w+ O( F4 A
fall本身就有 ...

& v+ e' Y3 Y' f' B! S6 I% @+ U2 x  I- D2 K5 Y8 O" \7 x
i fule you本就是一句笑话,好象是周星驰电影出来的吧?没想到他的自尊心这么强大,呵呵
, i: D" k2 r1 T2 a下次不熟的人不开玩笑了,没意思:)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-02-08 02:02:58 | 显示全部楼层
原帖由 AKnight 于 2009-2-7 14:33 发表 $ g3 B4 H- Y" O4 t7 U5 o. D
钛机中的TVD 应该是thermal vapor deposition的缩写 热气相沉积镀膜法
* S9 S% j, P/ u* G也就是指 带TVD字样的钛机其实是镀钛的 而非整机纯钛0 U7 A* n' H1 r4 f
) D+ s4 v2 u: d# t& o) b/ v
还有就是Co. 的确是corporation缩写 而不是company的缩写

* `3 E" B/ R" tAK版指出的这两点我还有些疑问:5 l6 a  S' P+ ?: t/ }9 a
TVD的全称我也查了不少资料 VD代表Vapor Deposition是毫无疑问的 这个T代表Thermal吗?我查了很多官方和民间的资料都没有定论  常用的气相沉积法一般分为化学和物理两大类 如果AK版有权威的出处 恳请与在下分享一下/ I, S) A0 D9 ]5 Q1 D4 M( L

: U; M# p: N3 h$ ~) B; T第二个问题我跟另一个朋友也讨论过 Co.的标准全称为Company没有问题 Corporation的缩写是Corp.比较合适 这个可以从各大资源库得到认证 偶尔见到有用Co.代表Corporation的 一般也没有异议 简单点说就是可以混用吧 没有太严格的区分 但是 放到ZIPPO公司身上 Co.就只能翻译成Company了 因为ZIPPO制造公司的全名就是Zippo Manufacturing Company 这是公开的信息 可以上官网查询或者找个ZIPPO纸盒反过来看看
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入ZFS

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表